Here you can identify your weird stamps and at the same time help other people out



#401
I have always considered these stamps as belonging to the first set for Epirus issued in 1914 in Chimarra, although the design doesn't match the illustration that my catalogues have for this set (I have Epirus in Yvert et Tellier, Unificato and AFA). But I recently found this stamp that was cancelled in September 1920, a bit too late to be the first Chimarra issue. So what is it actually? A phantasy production? The other stamp I have is a 25 lepta, blue with brownish red eagle. Thanks for any info you can provide.

Posted by Stefano Adinolfi on 26 January 00

ANSWERS:

#401: In Michel it is mentioned under Privat issues for Epirus. There is a picture of a same looking stamp, but with nominale 10 Lepta. Michel lists under Epirus the following issues: Independent Epirus 1914 (MiNo. 1-16), Northern Epirus under Greek occ. 1914 (MiNo. 14-42). Then there are the Local issues Argyrokastron, Chimarra and Koriza. And at the end they list some pictures of stamps (also your one) with the description, that these are probably non-official but private issues without issue-date ("Machwerke"). As you said 1920 is very late for an Epirus stamp, because at this time it already belonged to Albania or Greece I think.
Manuel Praest (27 Jan 00)

#401 is among a handful pictured in Scott Epirus with the following footnote: "Stamps of the following designs were not regularly issued for postal purposes in the opinion of the editors." Issued in 1920, four varieties.
Dave Lachance (27 Jan 00)

This design (and some others) is illustrated in the Scott catalogue under Epirus with the note: "Stamps of the following designs were not regularly issued for postal purposes in the opinion of the editors". For the design you show, they note: "From 1920, 4 varieties" (i.e. 4 values). Gibbons merely says "Various other purported issues of Epirus are considered to be bogus".
David Heppell (28 Jan 00)

Indeed there are four values in this issue: 5, 10, 25 and 50 lepta. They are mostly found used, or rather: cancelled, in Chimarra 1920. In his little book on Epirus history and stamps, that was published in Chicago in 1963, Dr. Basil Photos writes the following lines about this issue:
"Of all the (...) stamps 'unrecognized' by Scotts, only one is actually a forgery. This is the issue of Chimarra with the double headed eagle. Its legend in Greek contains four odd missspellings and no one is known to have accepted it as valid... Produced by a forger in France.".
Jan Roelof Wolthuis (10 Jan 01)



#402
A Japanese revenue... I know this is a local, from a prefecture. But in my 65 revenue catalog, and in the larger 80's one I once studied, this was not in it, the middle three characters define where this is from. Others from other prefectures (different characters in the middle panel) were there and I identifieded those... This, one of a set of two I have was not in that most recent catalog. At stamp shows, it was said that tyhis might be Korean, but I know it is Japanese... It could be when Korea was under Japan (until after war #2), yet the similar designs seemed all in 1950's.
Can anyone read the Japanese, does anyone know where this is from, and possible date?

Posted by Paul S. Luchter on 02 February 00

ANSWERS:

Appears to be a fiscal stamp from Korea under Japanese dominion. The top inscription says "Kangwon-do" ("Kogendo" in Japanese), which is the name of a Korean province. The lower label says "Shunyu-inshi" ("Revenue stamped paper" in japanese), and the value is 50 sen.

Kangwon-do is literally "Kangwon Province" in Korean (political divisions are translated "prefectures" in Japan but "provinces" in Korea). It actually has a very handsome web page that can be seen at www.provin.kangwon.kr. It lies in the northeastern part of South Korea, bordered by Kyonggi-do province on the west. To the north it is bounded by the DMZ.
Both the Japanese and Korean languages adapted Chinese words into their vocabularies because of the great influence of China on the history and culture of both countries. "Kangwon" literally means "Rivers and Fields", and would be pronounced in the modern Chinese "Jiangyuan". In the language of fifth or sixth century China, this pronunication may have been closer to either "Kangwon" (as it became in Korean) or "Kogen" as it has come to be pronounced in Japanese. In any of the three cases, the Chinese characters to write the word are the same. Korean now uses a quasi-alphabetic script called Hangul for the most part instead of Chinese characters. Japanese uses Chinese characters plus two parallel phonetic scripts (syllabaries) called katakana and hiragana. This revenue stamp uses Chinese characters exclusively. There is a chance, then, that it was actually issued by the Korean government, as in the 40's and 50's after liberation they still used Chinese characters alongside the hangul in newspapers and on their currency. The denomination would be read 50 sen in Japanese, which was a fairly decent bit of pocket change in prewar Japan. It would have been read 50 chon or jeon in Korean, and would have been worth very little in Korea not too long after liberation just as the sen became practically worthless in Japan in the late 1940's (100th of a yen, at 360 yen to the dollar after 1948). Hence I still suspect a prewar date for the stamp, but I have no source of information on such stamps either.

Ken Bryson (14 Sep 00)



#403
An unlisted stamp from Fiume. This stamp should not exist, I mean the 1922 set for the "Costituente Fiumana" doesn't have a L. 10 value. So, what is this actually? I think that this stamp was forged, because its paper is not quite similar to that of the other stamps from the same set I have... besides its perforation is very close but not exactly matching. Could it be that someone forged both sets, 1921 and 1922, without knowing that the latter had no L. 10 value? But why make forgeries and fake overprints of cheap stamps?

Posted by Stefano Adinolfi on 14 February 00

 


#404
This stamp is part of a complete set of 17 which I cannot find in Yvert et Tellier catalogue. What can it be?

Posted by O L on 01 March 00

ANSWERS:

As this stamp says "Volksabstimmung Kärnten 1920" it seems to me a stamp issued for the plebiscite held in Carinthia in 1920. But I don't know if it's a postage stamp, a label, a charity stamp or even a revenue.
Stefano Adinolfi (01 Mar 00)

The set is listed in MICHEL-Spezial for Austria under local issues (Propaganda labels). But they list a set of 21 stamps cause 4 stamps exist each in two different types. Price for a "normal" set of 21 (without varities) is 260 DM.
Manuel Praest (09 Mar 00)

According to the Michel Europa-Katalog West this is a local Austrian "unissued plebiscite stamp" from Kärnten, printed in October 1920.
Kjell Crone (07 Apr 00)



#405
A stamp from Yugoslavia unlisted by Yvert et Tellier. What can it be?

Posted by O L on 01 March 00

ANSWERS:

"Jugoslavenska matica" - "Cuvajte Jugoslaviju!" According to a friend of mine, from Croatia, this means something like "Yugoslavian (main) organization" - "Save Yugoslavia!" I would guess it was issued during or just after WW2.
Kjell Crone (07 Apr 00)



#406
I would like to learn more about these stamps... they came from a European friend in a folder labeled "Ukranian Camp Post  ... Regensburg".
Click here to view the complete set

Posted by Don Wilson on 09 March 00

ANSWERS:

#406 Ukrainian Camp Regensburg. I would assume this is from the immediate post-WWII period, when there were thousands of Ukrainian and other refugees living in DP camps in Germany. Sometimes the camps were so large that it made sense to have a rudimentary postal system. In some cases, the inmates had looked to Hitler's Army as liberators from Stalin's terror. Some fought alongside the Nazis even. Remember, Stalin's collectivization campaign in the 30's had led to a famine in Ukraine, which killed around 7 million people. So, as the WWII drew to a close, these people fled with the German Army to the West. A lot of them were later returned to the Soviet Union by the Americans and British in Operation Keelhaul. Most of them then died in Gulags in Siberia later.
Rick Pinard (15 Mar 00)

This set is mentioned in MICHEL. It is listed under P.O.W.-camp-stamps after 2nd WW. There are no pictures, but they mention an Ukrainian camp in Regensburg. So I guess these stamps were issued there.
Manuel Praest (15 Mar 00)

After the falling of Germany many Lagerpost stamps appeared which where allowed partly by the UNRA (United Nations Relief Rehabilitation Administration) to be used on international mail. As these stamps almost always where private initiatives and their official character in almost every case isn't proven, these stamps are not catalogued. Similar stamps where used in Augsburg, Bayreuth, Dachau, Detmold, Ettlingen, Freimann, Geislingen, Hanau, Helmstedt, Lubeck, Meerbeck, Munster, Regensburg, Schongau, Seedorf and Spakenberg.
Leo Bakx (15 Mar 00)

#406 Ukrainian DP Camp Post. This stamp comes from a set of 10 showing national costumes (this value shows Guzulians) issued on 16 October 1947. The set was designed by Sviatoslav Hordsinski and printed in Regensburg by Friedrich Pustet. This information comes from 'Catalog of DP, POW, Concentration Camp and Ghetto Stamps during and after WW2 in Germany' published by Stereo Stamps (Chicago 1970).
Andrew Riddell (22 May 00)



#407
What is this?

Posted by Casper Boks on 09 March 00

ANSWERS:

#407 Czechoslovak revenue stamp from the first year after the founding of the first republic -- 1919. These stamps were -- and are still put on all sorts of official documents from school report cards to marriage certificates to foreigners' residence permits. Usually they are cancelled or written over by public officials with the date. They were in use in the Austro-Hungarian monarchy (called "Stempel-Marke" in German), and Czechoslovakia maintained the practice after it emerged from Austria-Hungary, the Czech term is "kolek".
Rick Pinard (15 Mar 00)



#408
"Altona" - A German local. But when was it issued?

Posted by Ian Young on 16 March 00

ANSWERS:

This German local post stamp from Altona was issued by Verkehrs-Anstalt Altona. One of a set of 5 issued 1889, #7 in the Michel Special catalog...the portrait is of Schiller. There is also a note that this stamp was also used in Hamburg.
Altona was a town on the right bank of the Elbe River, it was administered separately until 1938 (the name may derive from "All too near", a Hamburgian designation in 16th century for inns too close to their territory.)...In 1640 it became part of Denmark, the Danes tried to make it a rival of Hamburg... the Swedes burned it in 1713... Denmark withdrew 1853, 1864 German Confederation occupied, 1866 went to Prussia, 1880 with Hamburg joined the Zollverein. An elevated railway connected it to Hamburg... in 1890 it annexed 4 suburbs (Ottensen, Bahrenfeld, Othmarschen & Övelgönne)... today it is part of Hamburg.
The population in 1895 was 148,944.
It was not a town postal administration. Private local posts for local delivery were allowed in Germany. Altona had 5 different companies, each it seems taking over for the last 1865 to 1898 the Verkehrs-Anstalt Altona was the middle one. Hamburg had 11 such private posts, some competing with each other. Almost every city and village in Prussia and Germany had Privatpostmarken.
Paul S. Luchter (24 Mar 00)



#409
"Ajutorul legionar" - This shows the murdered Romanian fascist leader Codreanu. Can anyone tell me how it was used?

Posted by Ian Young on 16 March 00

ANSWERS:

... The inscription on the stamp is: Ajutorul Legionar / Ajuta-ti Fratele Cazut in Nenorocire Nu-l Lasa!

Well, I can't make out the sense of the last few words, but it seems to me that it is an appeal to "contribute to the case of the brothers/brotherhood ..." ("fratelul" means "the brother"). That seems to fix the purpose of the stamps as fundraisers. There have been supplement stamps ("Zuschlagsmarken" in German) for fundraising purposes in Romania which bore the inscription "timbru de ajutor". French "ajouter" means "to add" something, and since French and Romanian are related languages, the Romanian word "ajutor" means most probably "supplement", "ajutorul" means "the supplement" (they append the article to the noun). It seems, therefore, that the purpose of the stamp is literally "the supplement for the legion", that means, it was a fundraiser for some (probably para-military) pro-Codreanu organization.
Jan-Martin Hertzsch (26 Apr 00)

This stamp is listed in the Romania Revenues catalog by Andrew Hall-European Philately 10. It is listed under the "Ajutor"-"Charity surcharge" section. In this section are also listed the postal tax stamps listed in Scotts and Michel. He notes that he has mixed postal and non- together. This issue is listed as #79, "Legionary issue" issued in 1940. There is also an unissued brown version of this stamp and a different design for the 1L stamp in the set of 2.
Paul Luchter (28 Apr 00)

#409 I asked a Romanian friend about this one. His answer was: "The Iron Guard Help / Help Your Brother Fallen into Misfortune / Do not Abandon Him/Her!" The Iron Guard was a totalitarian party, and the above slogan was a part of their political philosophy. I assume that the old stamp was launched around 1940 year.
Rick Pinard (06 Jun 00)



#410
"Vaud" - Issued for the Swiss canton of Vaud. But when?

Posted by Ian Young on 16 March 00

ANSWERS:

This stamp is a fiscal stamp "Droits Reels" from 1887 Forbin nr. 4.
Leo Bakx (31 Mar 00)


A very useful reference book:

[ Stamp Galleries ] [ Cinderella Galleries ] [ Help ] [ FAQ ]

[ Back to Main Page ] [ Questions 1 - 10 ] [ Questions 11 - 20 ] [ Questions 21 - 30 ]
[ Questions 31 - 40 ] [ Questions 41 - 50 ] [ Questions 51 - 60 ][ Questions 61 - 70 ]
[ Questions 71 - 80 ] [ Questions 81 - 90 ] [ Questions 91 - 100 ] [ Questions 101 - 110 ]
[ Questions 111 - 120 ] [ Questions 121 - 130 ] [ Questions 131 - 140 ] [ Questions 141 - 150 ]
[ Questions 151 - 160 ] [ Questions 161 - 170 ] [ Questions 171 - 180 ] [ Questions 181 - 190 ]
[ Questions 191 - 200 ] [ Questions 201 - 210 ] [ Questions 211 - 220 ] [ Questions 221 - 230 ]
[ Questions 231 - 240 ] [ Questions 241 - 260 ] [ Questions 261 - 270 ] [ Questions 271 - 280 ]
[ Questions 281 - 290 ] [ Questions 291 - 300 ] [ Questions 301 - 310 ] [ Questions 311 - 320 ]
[ Questions 321 - 330 ] [ Questions 331 - 340 ] [ Questions 341 - 350 ] [ Questions 351 - 360 ]
[ Questions 361 - 370 ] [ Questions 371 - 380 ] [ Questions 381 - 390 ] [ Questions 391 - 400 ]
[ Questions 401 - 410 ] [ Questions 411 - 420 ] [ Questions 421 - 430 ] [ Questions 431 - 440 ]
[ Questions 441 - 450 ] [ Questions 451 - 460 ] [ Questions 461 - 470 ] [ Questions 471 - 480 ]
[ Questions 481 - 490 ] [ Questions 491 - 500 ] [ Questions 501 - 510 ] [ Questions 511 - 520 ]

If you have similar questions you may join us by sending a scan of your unknown stamp to our e-mail addresses

You can reach us by e-mail at: s.adinolfi@raster.it
and c.b.boks@io.tudelft.nl

© Stefano Adinolfi & Casper Boks 1997-2001