Here you can identify your weird stamps and at the same time help other people out



#161
I just bought this stamp from an auction. These are locals from Hungary. Do you have anymore information?

Posted by Michael Mayo on 15/10/98

ANSWERS:

#161 is a stamp from "Western Hungary", or Lajtabanat, listed in Michel as #69, issued in 1921. I believe this was a territory in dispute between Austria and Hungary after the breakup of their Empire, so briefly "independent" before reverting to be a part of Hungary.
Rick Scott

I have read somewhere that Lajtabansag, also known as Lajtabanat, was called a part of Western Hungary which at the end of WW1 was given to Austria to become Burgenland. It was a region mainly inhabited by Germans; but a plebiscite was held in Sopron (Odenburg) which led to this town and its closest surroundings to remain in Hungary. I don't know, though, whether these stamps were issued in the part of Burgenland which went to Austria or in the other part which remained in Hungary.
Stefano



#162
I just bought this stamp from an auction. These are locals from Hungary. Do you have anymore information?

Posted by Michael Mayo on 15/10/98

ANSWERS:

#162 is a stamp from "Western Hungary", or Lajtabanat, listed in Michel as #74, issued in 1921.
Rick Scott



#163
I just bought this stamp from an auction. These are locals from Hungary. Do you have anymore information?

Posted by Michael Mayo on 15/10/98

ANSWERS:

#163 is a stamp from "Western Hungary", or Lajtabanat, listed in Michel as #27, issued in 1921.
Rick Scott



#164
I guess there is someone with a Spanish catalog who can confirm that this Logrono stamp is a "normal" local. When was it issued?

Posted by Casper Boks on 15/10/98

ANSWERS:

#164 is a local postal tax stamp from Logrono (Spanish Civil War - Nationalist), issued in 1936-7 (Galvez 408).
Rick Scott



#165
A stamp with a misspelling, Cuyane instead of Guyane. My 1999 Yvert catalogue does not mention this error, while for example for Guadeloupe it gives many different spelling errors. Have you ever seen it? It is a real error, right? It is not my mistake? I also scanned the normal version of the stamp.

Posted by Casper on 15/10/98

ANSWERS:

Nothing in Scott either. Nor does Linn's Stamp Identifier list CUYANE.
Scott does mention that perf 13.5x14 (versus 14x13.5) are counterfeit.
Terry J. Reedy

#165 In my similar stamps from French Polynesia, there are assorted broken and deformed letters in the colony tablet, so in your case the "C" may be a broken "G" or a poorly-inked one. Thus it might be considered a freak rather than an error, although it's a most interesting one! Incidently, these colonial issues were widely forged by Fournier (including forged cancels); I try to tell them apart by the detail in the hands clutching the staff in the center - though I can't quite make them out in the scan. (The Fournier hands are more of an outline without distinct fingers.)
Rick Scott

In my opinion it's just a local lack of red ink making the G look like a C (I magnified the picture of #165 with Paint Shop Pro - there's a tiny red point where the horizontal line of the G is supposed to be).
Stefano

This variety is being studied for the moment. Also, be advise that there is no spelling error, only this stamp wasn't well printed so the "G" was a little bit cut.
We will let you know when we will get more news on this stamp.
Catalogues Yvert et Tellier

1962 Minkus catalogue states varieties Cuyane, Ouyane, and Guyake exist.
Jerold Backstrom



#166
Am I seeing ghosts here or does the right stamp miss the brown colour? Or do you think it is just a matter of fading colours, as if the left stamp had been too much time exposed to the sun?

Posted by Casper on 20/10/98

ANSWERS:

#166. I suspect the yellow in this stamp has faded due to exposure to sunlight.
Dave Joll



#167
I like this stamp from Tristan da Cunha. It has a very romantic facial value: 4 potatoes! I am asking if anyone knows more about this issue. When was it made, why, has it really been used? I only have found it pictured on a souvenir sheet issued a few years ago by Tristan da Cunha.

Posted by Stefano on 20/10/98

ANSWERS:

#167 - This is a 1946 "Potato Essay" from Tristan da Cunha, one of 9 designs proposed but not used as stamps for Tristan, and the only one that was actually printed. These are also seen on two sheets of imperforate facsimiles, one with a block of 4 of this stamp, and one with the complete set of 9. (My copy was $20 several years ago, so it is a good item.)
Rick Scott



#168
This stamp has long been laying in my japanese collection. But no such overprint is mentioned by my catalogue.

Posted by Stefano on 20/10/98

ANSWERS:

#168 is Scott Japan 425a - My catalogue says: "No. 425a has a red overprint of four characters ("Senkyo Jimu", or "Election Business") arranged vertically in a rectangular frame. Each candidate received 1,000 copies. There is also a 425b; the same ovpt. inverted.
Dave Lachance



#169
I am sure that I haven't been too accurate reading my catalogue and that you all know that this is just a normal overprint from this or that japanese occupation or something like that. Could you please let me know too? Thanks.

Posted by Stefano on 20/10/98

ANSWERS:

#169 is China Scott 2N1 - Meng Chiang (Inner Mongolia). There are two types of this ovpt: Ty 1 has characters 4mm high; Ty 2 is 5mm. From the photo, it looks to be Ty 1.
Dave Lachance

The stamp was issued during the Japanese Occupation of China. It was for the administrative area of Mengjiang (alternatively, Mengkiang, or, Inner Mongolia).
Yeo Bin Chong Clarence

No.169: Mengjiang is a Japanese Puppet state, not a administrative region. All its definitive stamps were printed by the Beijing puppet Gov't, using the patterns of the KMT (In Chungking during the war) Gov't stamps.
Samuel Curtis (11 Oct 01)



#170
Same as above, I might have posted it just to end the page. Do the two lower overprinted characters signify a change in facial value?

Posted by Stefano on 20/10/98

ANSWERS:

This stamp was issued during the Japanese Occupation of China. This was for the administrative area of Mengjiang (alternatively, Mengkiang, or, Inner Mongolia). The name is composed of the two words on the upper part of the stamp. The value on the lower part of the stamp says "ten cents".
Yeo Bin Chong Clarence


A very useful reference book:

[ Stamp Galleries ] [ Cinderella Galleries ] [ Help ] [ FAQ ]

[ Back to Main Page ] [ Questions 1 - 10 ] [ Questions 11 - 20 ] [ Questions 21 - 30 ]
[ Questions 31 - 40 ] [ Questions 41 - 50 ] [ Questions 51 - 60 ] [ Questions 61 - 70 ]
[ Questions 71 - 80 ] [ Questions 81 - 90 ] [ Questions 91 - 100 ] [ Questions 101 - 110 ]
[ Questions 111 - 120 ] [ Questions 121 - 130 ] [ Questions 131 - 140 ] [ Questions 141 - 150 ]
[ Questions 151 - 160 ] [ Questions 161 - 170 ] [ Questions 171 - 180 ] [ Questions 181 - 190 ]
[ Questions 191 - 200 ] [ Questions 201 - 210 ] [ Questions 211 - 220 ] [ Questions 221 - 230 ]
[ Questions 231 - 240 ] [ Questions 241 - 260 ] [ Questions 261 - 270 ] [ Questions 271 - 280 ]
[ Questions 281 - 290 ] [ Questions 291 - 300 ] [ Questions 301 - 310 ] [ Questions 311 - 320 ]
[ Questions 321 - 330 ] [ Questions 331 - 340 ] [ Questions 341 - 350 ] [ Questions 351 - 360 ]
[ Questions 361 - 370 ] [ Questions 371 - 380 ] [ Questions 381 - 390 ] [ Questions 391 - 400 ]
[ Questions 401 - 410 ] [ Questions 411 - 420 ] [ Questions 421 - 430 ] [ Questions 431 - 440 ]
[ Questions 441 - 450 ] [ Questions 451 - 460 ] [ Questions 461 - 470 ] [ Questions 471 - 480 ]
[ Questions 481 - 490 ] [ Questions 491 - 500 ] [ Questions 501 - 510 ] [ Questions 511 - 520 ]

If you have similar questions you may join us by sending a scan of your unknown stamp to our e-mail addresses

You can reach us by e-mail at: s.adinolfi@raster.it
and c.b.boks@io.tudelft.nl

© Stefano Adinolfi & Casper Boks 1997-2001